Paulo Coelho(保羅.科爾賀),生於巴西,近代廣為人識之作家,作品被翻譯成56種語言,全球售出約5,000冊,風行歐洲及南美洲。
他曾獲多個國際文學獎項,是繼《百年孤寂》一書的作者,諾貝爾文學獎得主賈西亞馬奎斯後,擁有最多讀者的拉丁美洲作家。
很多讀者揚言,Paulo 的作品帶給他們夢想,那些透過寓言故事形式表達,探討人性的小說,衝擊著我們的價值觀,引領我們進入嶄新的思想空間。
他寫他所關心的事物,而非大眾喜愛之事,並認為,作家於寫作時最重要是必須秉持誠實無欺之心。
他意識到自己作為寫作者之責任,並以此為鑒,不胡亂寫,不玩弄文字,一切忠於自己的想法,務求讀者能細心思考問題的本質。
我正在看他最新的作品--Eleven Minutes《愛的十一分鐘》,透過一名少女從對愛充滿憧憬到完全失去信心及希望,其後成為妓女的故事,探討人對性之觀感。
作為性工作者,性的必需性是為了糊口,賺足夠的錢,讓她可風光地回到祖國與親人團聚。
少年時代的莽撞讓她錯失了認識愛的機會,她覺得愛情很不真實,只會為她帶來傷害。於是她死了心,不再言愛,其後更在可選擇的情況下決定冒險,隻身走到瑞士日內瓦,成為夜總會的舞蹈員。
她有自由意志,她可以選擇,但她選了一條世俗人認為很糟的不歸路。
她在解放自己之前痛苦地哭了,在開口問她價錢的男士面前悽苦地哭泣,那是對愛仍存在期望的內心掙扎之反射行為。
做愛,只用11分鐘,而真愛卻是如此深刻,永垂不朽。
而男性,每天工作24小時,作為員工,作為兒子,作為丈夫,作為父親,努力工作,支撐著家庭,做好自己的角色,卻失去了某些他們認為很重要的東西。
責任,付出,形象,犠牲,擁有所有及失去自由。
In love, no one can harm anyone else; we are each of us responsible for our own feelings and cannot blame someone else for what we feel.
It hurt when I lost each of the various men I feel in love with. Now, though, I am convinced that no one loses anyone, because no one owns anyone.
This is the true experience of freedom: having the most important thing in the world without owning it.
性之歡愉,簡單
愛的感覺,很難