It seems that you enjoyed a good day in Disney with your mom. I hope you are getting well from the illness now.
On 鄧梓峰's performance at the variety show for the charity fund, I watched it and found it quite nice. Not see eye to eye with your comments. Perhaps you are a bit falling short of Anglo-Saxon humour :-)
5 Comments:
This comment has been removed by a blog administrator.
Winking,
It seems that you enjoyed a good day in Disney with your mom. I hope you are getting well from the illness now.
On 鄧梓峰's performance at the variety show for the charity fund, I watched it and found it quite nice. Not see eye to eye with your comments. Perhaps you are a bit falling short of Anglo-Saxon humour :-)
B Lee
" 站在我旁邊的那位小姐一直將相機伸出來,阻擋了我所拍攝的範圍,真想一手掃下她那部DC;跟小欣說起她也遇上同樣之事情,只是那人更離譜,用手提電話來阻擋別人的視線。"
wing 獸又火了,亦即妳已康復了。
呵~~這禮拜考試~剩下明天考完就輕鬆嘍~^^
啊~~香港的迪士尼呀~~好想去看看喔~~
希望在長大些,就有機會去找Wing姊玩~~
到時再請Wing當地陪呀~~^^~
祝事事順心.心想事成~
B Lee, yup, what I felt about his performance should be some sort of impulse feeling. That's depict how I view such things la~
BTW, thanks for your caring, today I felt a bit better but still suffering from diarrhoea...:(
And you are right, My mom and me have a great day in Disneyland. She said she's too happy to express her thankfulness to me ar~ha~
幸福,快樂, hi hi~thanks for visiting my blog. Hope you enjoy it...and, I will get well soon. Thanks!:)
港燦,哈哈!所言有理;今天確實是比昨天好一點,但樣子像隻鬼,很嚇人...
凹凹凸凸妹子,你好呀!我會先過來找你當嚮導的...:)
{到時再請Wing當地陪呀}->當地陪這字詞是本地用語嗎?在香港可是有點[陪x女郎]的意味呢...:p
我是在說笑喇,有點其心不正呢~
Post a Comment
<< Home